• Kategorier

  • Arkiv från 5 maj 2005

  • Kalender

    april 2006
    M T O T F L S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
  • free counters
  • wordpress visitor counter
  • RSS Merit Wager

    • Utan rubrik lördag, 6 juni, 2020
        Sedan den 5 maj 2005 har jag ideellt granskat, redovisat, översatt, kommenterat och publicerat ofta unikt material, särskilt miggornas rapportering. Om ni uppskattar texterna, informationen, rapporterna, kommentarerna, stöd gärna via Subscribe med 1 krona om dagen = 30 kronor i månaden, eller med valfritt belopp via Donate, Swish eller Bankgiro.  Alla bidr […]

Språkbråk – Finland retar upp Tyskland

HBL logoRichard Brander skriver i Hufvudstadsbladet skriver om en ny språkstrid som håller på att blossa upp inom EU:

Det är unionens ombudsman som tycker att också tyskan ska få plats på EU-ordförandeskapets hemsidor. Men Finland ändrar inte sin linje. Finland kommer att ha två officiella webbplatser, på engelska och franska, under EU-ordförandeskapet som inleds den 1 juli. Sidorna ska innehålla pressmeddelanden och uttalanden, en möteskalender, nyhetsmaterial och basinformation om ordförandeskapet.

Pressrådet Mikko Norros på Finlands EU-ambassad i Bryssel säger att valet av språk inte ändras trots EU-ombudsmannens ställningstagande. Ombudsmannen uttryckte förståelse för ett klagomål över bristen på tyska på hemsidorna då Nederländerna och Luxemburg var ordförande.

"Eftersom vi inte ens använder finska och svenska har vi utgått från att ingen har någon orsak att klaga
", säger Norros.

Om kravet på tyska accepteras borde i rimlighetens namn också de inhemska språken vara navigationsspråk.

"Men ‘small is beautiful’ har varit vår linje."

Avsikten är att informationen till den breda allmänheten i Finland först och främst ska skötas via Europainformationens webbsidor.

Engelska och franska är de vanligaste arbetsspråken inom EU. Även om man bara kan navigera på ordförandeskapets sidor på dessa språk läggs dokument också ut på bland annat de inhemska språken och tyska.

Organisationer som slår vakt om tyskans ställning i EU har vänt sig till ombudsmannen P. Nikiforos Diamandouros. De påpekar att tyskan efter den senaste utvidgningen är det språk inom EU som förstås av näst flest människor, efter engelskan. Diamandouros menar att hemsidorna inte kan ses som enbart en nationell angelägenhet, eftersom ordförandeskapet är en del av EU:s ministerråd. Därför anser han att ministerrådet borde ta ställning till kravet på användning av tyska, ett krav som han anser vara rimligt.

Finlands första ordförandeskap i EU 1999 började dåligt med bojkotthot av några inofficiella ministermöten för att Finland inte ordnade tolkning till tyska. Några tyska och österrikiska ministrar hotade då att stanna hemma. Inte heller den här gången kan Finland undvika språkstrider, eftersom det blir en naturlig svacka i användningen av tyska. Just nu är Österrike EU-ordförande och efter Finland är det Tyskland som övertar ordförandeklubban.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: