• Kategorier

  • Arkiv från 5 maj 2005

  • Kalender

    november 2006
    M T O T F L S
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930  
  • free counters
  • wordpress visitor counter
  • RSS Merit Wager

    • Utan titel lördag, 6 juni, 2020
        Sedan den 5 maj 2005 har jag ideellt granskat, redovisat, översatt, kommenterat och publicerat ofta unikt material, särskilt miggornas rapportering. Om ni uppskattar texterna, informationen, rapporterna, kommentarerna, stöd gärna via Subscribe med 1 krona om dagen = 30 kronor i månaden, eller med valfritt belopp via Donate, Swish eller Bankgiro.  Alla bidr […]

SVT är enastående när det gäller textning och översättning av program!

SVT logoFör några månader sedan var oron och frustrationen stor bland översättarna på SVT. Ett antal fastanställda översättare/språkvårdare skrev bland annat en artikel på Brännpunkt i Svenska Dagbladet. Oron var störst bland de fast anställda och de SVT-utbildade frilansarna och gällde planerna på att SVT skulle lägga ut en stor del av översättningen och textningen (det som varit deras jobb i åratal, ibland decennier) på någon utomstående firma. Deras artikel publicerades den 14 juli i år och kan läsas här.

Så småningom tyckte frilansarna att det var bättre att agera än att klaga och oroa sig. Så de bildade ett eget bolag – Svensk Medietext AB – och det hela slutade så att SVTs utläggning på "bolag" gick till just Svensk Medietext AB. Frilansarnas bolag (som de kanske borde ha bildat för länge sedan men bättre sent än aldrig!) fick 70 % av allt som ska läggas ut för översättning.

Nästan 100 % av all utlagd svensktextning hamnar hos SMT, eftersom Broadcast Text fick merparten av fictionbiten, vilken nästan uteslutande handlar om inköpta program som bara behöver översättning. De "svårare" programmen kommer nu alltså att göras av samma människor som förut, så risken för kvalitetstapp är verkligen minimerad. Kvalitetstapp var ju annars det stora argumentet mot en utläggning, och det som rönte uppmärksamhet både här och där (se bl a SvD).

SVT svensktextar närmare 60 % av alla svenskproducerade program i förstasändning (jämfört med mindre än 30 % för dryga två år sedan). Enligt några konstiga regler får många olika sorters program på svenska/med texter på svenska inte räknas in i den här gruppen trots att de bevisligen också har text: översättningstext, inköpta program med svensk speakertext som svensktextas, program som huvudsakligen produceras utomlands men är på svenska (t ex Fotbolls-VM och liknande sportsändningar där bilderna produceras av värdnationen) och heltextade nyhetsprogram som Uutiset (vilket dock räknas med som otextat i statistiken!). Samma sak är det med Manaid-tv m.fl. program. Om alla svenska texter fick räknas, dvs även översättningstext och exemplen ovan, skulle andelen textade program vara ca 80 %! Det är faktiskt en mer rättvis siffra att använda om man ska jämföra SVT med BBC, vars sändningar nästan uteslutande är på engelska.

Program som sänds via SVT24 och "tappas" över till SVT2 (exempelvis presskonferenser som regeringsförklaringen) räknas inte. Repriser räknas inte, vilket gör att sådant som direkttextats i förstasändning blir utan text i reprisen (direkttextningen kan idag inte sparas!).

De formuleringar som finns i sändningstillståndet idag lägger alltså hinder i vägen för dem som behöver text. SVT styrs att välja bort sådant som röner stort intresse ur demokratisynpunkt (exempelvis sådant som sänds via SVT24) och får istället lägga krut på ”lättare” ämnen/program. Bort med sändningstillståndets formulering "svenskproducerat i förstasändning" och in med ”allt som lämpar sig för textning”, så blir det mer text i rutan!

Jag älskar Cajsa Warg!

Cajsa WargCajsa Warg är min "hov- och liv"-matbutik och jag har handlat där ända sedan de öppnade för tio år sedan. Det är en mat- och upplevelsebutik olik någon annan, och personalen är himla trevlig och hjälpsam och verkligt kunnig. Det är bekvämt att titta in hos Cajsa Warg och köpa en bit Västerbottenostpaj med ett stort salladsblad och två små tomater eller en bönsallad eller något annat halv- eller helfärdigt som inte kräver att man själv lägger någon tid på matlagning. Här finns också alltid säsongens specialiteter som svamp, rabarber, nyupptagen potatis och ycket annat. Och så lite udda produkter som havtornssaft, iranska sötsaker, Hansens glass (danskt märke) och smör från Åland. Och mycket annat!

Det är ofta rofyllt och skönt att gå på Cajsa Warg och botanisera – miljön och atmosfären är lugnande och avstressande (om det inte är fullt med folk där, som det är vid vissa tidpunkter): ofta ljuder klassisk musik som en skön ljudkuliss, och de gamla ojämna trägolven är sköna att gå på. Ibland springer glada människor omkring som yra höns med listor på ingredienser i ena näven och en korg i den andra. Det blir en trevlig och färväntansfiull stämning i butiken när de går där och plockar vror och pratar och skrattar – det är små sällskap som deltar i Cajsa Wargs "Kock för en kväll"-tillställningar nere i källaren.

Har ni vägarna förbi Södermalm, närmare bestämt hörnet Renstiernas gata/Kocksgatan (passande adress…) så titta in hos Cajsa Warg! Ni kommer inte att ångra er och ni kommer inte att gå ut tomhänta…

Läs mer här!

Finland lockar inte utländsk arbetskraft

Finlands flaggaFinland är inte attraktivt för arbetskraft från de nya EU-länderna, visar uppgifter från arbetsministeriet.

Trots att Finland i våras hävde begränsningarna av arbetskraftens fria rörlighet har antalet arbetstagare från de nya medlemsländerna förblivit nästan konstant. Finlands arbetsmarknad är liten och konkurrensen hård. I Europa är det framför allt Storbritannien, Tyskland, Frankrike och Irland som lockar arbetskraft.

Den största gruppen utländsk arbetskraft i Finland är esterna, ca 10 000.

Källa:
YLE

Svenska dagen i Finland

HBL logo"Finnarnas fördomar mot finlandssvenskar beror på xenofobi", säger journalisten m.m. Ruben Stiller som höll festtalet på svenska dagens huvudfest i Åbo den 6 november.

Stiller är lite ledsen över att han uppfostrades på finska av sin svenskspråkiga pappa. Han påstår att han gärna skulle flytta till Åland och ser ned på finskspråkiga, monokulturella medborgare som hatar "tvångssvenska". Han undrar om finnen känner sig mera äkta finsk om han uppför sig lika uselt som rally föraren Kimi Räikkönen och talar svenska lika hackigt som statsminister Matti Vanhanen.

Läs mer här.

“Ingen ledamot ska sitta på politiskt mandat”

Regeringen vill ”avpolitisera” landets 39 högskolor och universitet. Enligt en kommande proposition ska regeringen därför sluta med att tillsätta styrelseordförande och styrelseledamöter på eget bevåg och  varje utnämning ska göras utifrån högskolornas egna förslag.Det berättar Sydsvenskan i en artikel den 6 november.

"Högskolorna ska få ett ökat inflytande över vem som ska sitta i deras styrelser",
säger Peter Honeth, statssekreterare på utbildningsdepartementet.

Många politiskt tillsatta ledamöter entledigas därför vid årsskiftet. Det är helt rätt väg att gå och måtte detsamma – avpolitiserade tillsättningar – snart tillämpas överallt, också när det t.ex. gäller nämndemän i domstolarna eller i stadsdelsnämnder och sociala nämnder etc. Det finns ingen som helst anledning att personer som erbjuds sådana uppdrag ska höra till något parti, det är gamla kvarlevor från som cementerades under socialdemokraternas maktsystem. Men också cement och betong kan brytas upp!

Sydsvenskan logoLäs artikeln i Sydsvenskan här.