• Kategorier

  • Arkiv från 5 maj 2005

  • Kalender

  • free counters
  • wordpress visitor counter
  • RSS Merit Wager

    • Utan rubrik lördag, 6 juni, 2020
        Sedan den 5 maj 2005 har jag ideellt granskat, redovisat, översatt, kommenterat och publicerat ofta unikt material, särskilt miggornas rapportering. Om ni uppskattar texterna, informationen, rapporterna, kommentarerna, stöd gärna via Subscribe med 1 krona om dagen = 30 kronor i månaden, eller med valfritt belopp via Donate, Swish eller Bankgiro.  Alla bidr […]

Finland: Utländska läkare har problem med finskan

HBL logoMan ser lite annorlunda på språkkrav för utländska läkare i Finland jämfört med i Sverige. Där är det arbetsgivarna, sjukhusens överläkare, som bestämmer, inte staten. Hittills och än så länge i alla fall. Fölljande notis är från Hufvudstadsbladet den 22 januari 2007:

Rättsskyddscentralen för hälsovården (TEO) uppmanar arbetsgivarna att försäkra sig om att de utländska läkarna i Finland kan finska eller svenska tillräckligt väl. Nivån "tillräcklig" definieras beroende på vilket slags arbete som läkaren söker. En anestesiolog behöver inte kunna finska lika bra som till exempel en läkare vid en jourpoliklinik.

I praktiken är det överläkarna vid sjukhusen och hälsocentralerna som bär ansvaret för att bedöma en läkares språkkunskaper. De avgör vid en intervju om nykomlingens språkkunskaper räcker till för det arbete han söker. Det finns inga enhetliga språktest. I vissa sjukvårdsdistrikt kräver man språkintyg av den utländska läkare som söker fast anställning.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: