• Kategorier

  • Arkiv från 5 maj 2005

  • Kalender

    februari 2008
    M T O T F L S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    2526272829  
  • free counters
  • wordpress visitor counter
  • RSS Merit Wager

    • Utan rubrik lördag, 6 juni, 2020
        Sedan den 5 maj 2005 har jag ideellt granskat, redovisat, översatt, kommenterat och publicerat ofta unikt material, särskilt miggornas rapportering. Om ni uppskattar texterna, informationen, rapporterna, kommentarerna, stöd gärna via Subscribe med 1 krona om dagen = 30 kronor i månaden, eller med valfritt belopp via Donate, Swish eller Bankgiro.  Alla bidr […]

Att få rätt mot myndigheter och domstolar som gjort fel är lika lätt som att hitta en knappnål i en jättelik höstack

MIG logoJag har tidigare skrivit om den iranska kvinnan Shohreh Eilbeig och hennes lille son Arvin, född i Sverige i december 2003. Många, främst Hallands Nyheter men också Sveriges Radio, har uppmärksammat den här mammans och sonens belägenhet.

Nu har Migrationsöverdomstolen, högsta instans i asylärenden, meddelat att:
”Migrationsöverdomstolen finner att det som har kommit fram i målet inte utgör skäl för att meddela prövningstillstånd.”

Ingen hänsyn har tagits till att Shohrehs och Arvins fall bedömts på olika grunder av Migrationsverket resp Migrationsdomstolen och att man hos Migrationsverket hävdat att hon är gift och därför inte riskerar att lida skada om hon och sonen återvänder till Iran medan man hos Migrationsdomstolen konstaterat att hon ”fått ett utomäktenskapligt barn” vilket givetvis inte accepteras i Iran.

Så vad händer nu med Shohreh och lille Arvin, född i Sverige och drygt fyra år gammal? Eftersom fallet inte tas upp till prövning av Migrationsöverdomstolen, vart ska då Shohreh vända sig för att få det sitt fall prövat när Migrationsverket och Migrationsdomstolen har olika åsikter – som har avgörande betydelse för om hon kan återvända till Iran – i frågan om huruvida hennes son är född inom äktenskapet eller inte? Europadomstolen? Och hur ska Shohreh och Arvin leva under den långa tid på 1-2 år som en hantering i Europadomstolen tar?

Med en dåres envishet upprepar jag vad jag så många gånger tidigare sagt och skrivit: Migrationsverkets hantering av asylsökande har havererat. Massor av ”fel” människor beviljas uppehållstillstånd i Sverige efter en mycket kort handläggningstid (även terrorister) och utan bevis för vilka de är och varifrån de faktiskt kommer, medan andra likt Shohreh och många med henne som vistats i landet i 4, 5 år eller längre och blivit felhanterade av myndigheterna, tvingas leva i en icke-värld, ett Ingenmansland. Den ”individuella” och ”rättssäkra” prövningen som verket ofta talar om existerar helt enkelt inte för alla.

Med anledning av inlägget om tolkar och svenskundervisning

Följande mejl kom till mig från en bloggläsare. Det är ett viktigt inlägg i debatten om tolkar och språkkunskaper etc i Sverige av idag. Läs först Vänd på det hela och satsa på bästa tänkbara svenskundervisning i första hand.

"När jag läste ditt inlägg med rubriken Vänd på det hela och satsa på bästa tänkbara svenskundervisning i första hand! tänkte jag på min egen situation. Den är lite tvärtom mot det du skriver om. Jag hade behövt tolk för att kunna kommunicera med de två läkare som "behandlat" mig (dvs skrivit ut tabletter) de senaste månaderna när jag varit sjuk. Ingen av dessa läkare talar begriplig svenska och själv kan jag varken ryska eller estniska. Någon syster som kan översätta finns inte, än mindre någon tolk. Ingen av de två läkarna har undersökt mig, de har bara lyssnat på mina ord och skrivit recept. Remiss fick jag tjata mig till, annars hade jag fått fortsätta att äta värkpiller, arbeta och tro på att det bara var muskler som värkte. Det visade sig vara diskbråck. Om jag fortsatt att arbeta kunde det slutat med förlamning!

Vi talar så klart om den offentliga vården, om min vårdcentral i Sveriges huvudstad. Däremot finns alltid tolk och dessutom kommunicerar samtliga tandläkare bra på engelska hos privata Citydental, där jag lagar mina tänder. Det gör även jag så där är det aldrig något problem.

När jag själv kom till Sverige lärde jag mig svenska på fritiden, på arbetet och efter arbetet. Efter något år var det ingen som kunde tro att jag inte hade svenska som modersmål. Vill man bara så kan de flesta lära sig."

Vänd på det hela och satsa på bästa tänbara svenskundervisning i första hand!

LagbokenNu rapporteras det (bland annat här och här) om att utländska personer "diskrimineras" i det svenska rättssystemet. Detta på grund av att det inte finns tillräckligt med tolkar i alla de många språk som talas av inflyttade till Sverige. Och genast ropar man på många fler tolkar för att människor inte ska "diskrimineras" i domstolarna!

Men inte "diskrimineras" man för att det inte finns tolkar! Finns det inga tolkar så finns det inga tolkar och då är det givetvis inte fråga om diskriminering. Diskriminering förutsätter ett aktivt agerande för att utestänga eller behandla någon sämre än andra med flit, och det handlar det ju inte alls om här. Det handlar om att det helt enkelt inte existerar tolkar i den mängd som behövs när utländska personer hamnar i det svenska rättssystemet. Man ska inte använda ord som "diskriminera", "fördomar" och "kränka" i alla möjliga och omöjiga sammanhang, då mister de sin verkliga innebörd.

Att det blir problematiskt när människor som är åtalade, målsägande, vittnen eller åhörare inte förstår vad som sägs är självklart. Lika självklart borde det vara att staten i första hand satsar på att människor som får uppehållstillstånd i Sverige ska lära sig landets språk ordentligt. Samhället ska sätta in bästa tänkbara resurser för att det ska kunna bli verklighet: lärare som lär ut svenska ska vara infödda svenskar med svenska som modersmål och endast i undantagsfall människor med andra modersmål men då ska de ha mycket, mycket goda kunskaper i svenska. Att, som nu, ofta låta invandrare med oacceptabelt britfälliga kunskaper och inte sällan dessutom mer eller mindre stark brytning lära ut svenska till andra invandrare är förkastligt.

Ju fler som lär sig svenska genom heltidsstudier i början av sin vistelse här, desto färre som så småningom, om de begår brott eller på annat sätt hamnar i rättssystemet behöver dyra tolkar. För tolksystemet är fruktansvärt dyrt! Så vänd på det hela: se till att människor lär sig landets språk så att vi har ett gemensamt språk i domstolarna (och i andra sammanhang). Då torde tolkarna räcka till för dem som ändå, av en eller annan anledning, inte klarar språket, t.ex. om de kommit helt nyligen eller var ganska gamla när de kom till Sverige. De ska givetvis i möjligaste mån få tolkhjälp, på samma sätt som vi skulle förvänta oss att få det om vi var nyinflyttade i ett land där vi inte behärskade språket än, och hamnade inför rätta.

Helsingfors-Vanda flygplats tredje bäst i Europa

ACI logoHelsingfors-Vanda flygplats placerade sig tillsammans med München som tredje bästa flygplats i Europa, i en studie gjord av ACI – Airport Council International. Till bästa flygplats utsågs Porto i Portugal och nästbäst blev flygplatsen i Zürich, Schweiz.

Hela 90 flygplatser jämfördes och 200.000 passagerare intervjuades. Helsingfors-Vanda flygplats har legat i topp ända sedan år 1997.