• Kategorier

  • Arkiv från 5 maj 2005

  • Kalender

    augusti 2021
    M T O T F L S
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031  
  • free counters
  • wordpress visitor counter
  • RSS Merit Wager

    • Utan titel lördag, 6 juni, 2020
        Sedan den 5 maj 2005 har jag ideellt granskat, redovisat, översatt, kommenterat och publicerat ofta unikt material, särskilt miggornas rapportering. Om ni uppskattar texterna, informationen, rapporterna, kommentarerna, stöd gärna via Subscribe med 1 krona om dagen = 30 kronor i månaden, eller med valfritt belopp via Donate, Swish eller Bankgiro.  Alla bidr […]

Om ”allamänskorslikavääärde”. Utom vissas.

Jag är så trött på den felaktiga mening som ständigt trycks ner i halsen på oss alla och främst på dem som inte tycker och tänker exakt så som de högljuddaste och hårdaste mobbarna och påhopparna anser att de ska tänka. Nämligen det som i Sverige, på svenska, har blivit som ett enda ord ; ett enda ord som skrämmer slag på och kuvar allt från lärare till politiker till journalister till anställda i myndigheter och verk och inom Public Service samt på Grand Hotel:

Allamänskorslikavääärde.

Det är så det uttalas (tänk efter själva hur ni brukar höra orden), som ett enda ord eller som en snabb ramsa som ingen ens riktigt förstår meningen med:

Allamänskorslikavääärde.

Står du inte upp för ”allamänskorslikavääärde” (som du inte ens vet vad det innebär och som är en felaktig översättning av FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna) så är du per definition en ond människa och får inte vara med bland alla andra som tagit sig rätten att använda den här felaktigt översatta meningen för att i tid och otid slå alla som tänker annorlunda än de själva  i huvudet med. Du måste dessutom oftast ha svensk ”vääärdegrund” för att få ett jobb, det står i jobbannonserna. Om du är svensk alltså, men inte om du har vad som kallas ”utländsk bakgrund” för då går det oftast bra med ditt hemlands värdegrund som står i bjärt kontrast till den som svenskar måste ha.

grand-hotelNu har till och med traditions- och anrika gamla Grand Hôtel, en av de sista bastionerna som man kunnat lita på som just den traditions- och anrika institution hotellet varit, efter att ha lyssnat på urusla konsultråd och inte förmått tänka själva, gett sig ut på ett halvpolitiskt, obskyrt och fegt gungfly; en ”allamänskorslikavääärde”-galenskap som redan nästan alla andra låtit sig tvingas in i.

djurfarmenall-animals-are-equalDet fina hotellet har alltså gått in i en ”allamänskorslikavääärde” -galenskap som är helt odemokratisk och bär mycket starka likheter med hur det var på Djurfarmen, så som George Orwell beskrev det. För det är ju precis det  Grand Hôtel och så många andra institutioner, organisationer, myndigheter, medier (inkl Public Service) etc gör med sitt ”allamänskorslikavääärde”: säger som den stora Berkshire-grisen Napoleon på Djurfarmen, att

Alla djur är jämlika, men några är jämlikare än andra.

Trist att nu också ett gammalt fint hotell, som inte har något med politik att göra, beter sig så här. De har låtit en klick högljudda dumbommar pressa dem och hota dem i stället för att stå fast, ta bort möjligheten att sänka deras betyg på Facebook och rida ut stormen, fast förankrade i att i en demokrati gäller rätten att hyra lokaler också ett parti som demokratiskt valts in i riksdagen – även om man inte sympatiserar med det. Det fina hotellet har låtit en skränig hop pressa det från att överge sina gamla traditioner trots att det garanterat – och tills häromdagen hållit – att det aldrig någonsin uttalar sig om sina gäster.

lars-anders-johanssonOch nu kommer medieutredningen med nya konstigheter i samma anda. Lars Anders Johansson, kulturansvarig och redaktör hos tankesmedjan Timbro skriver:

Medieutredningen föreslår ett nytt mediestöd istället för det nuvarande presstödet. Det nya stödet skall vara villkorat, utifrån att publicisten har ”respekt för alla människors lika värde”. Hur denna respekt och detta värde skall definieras framgår emellertid inte.

Extra oroväckande är att det är branschföreträdare som skall fälla detta i grunden moralfilosofiska avgörande, ty någon officiell, statlig definition av ”alla människors lika värde” finns inte.

Vi kan utgå från att ansvariga utgivarna för Dagens Nyheter, Sveriges Television, Världen Idag, Flamman, Nya Tider, Samtiden, Avpixlat, Proletären, Svenska Dagbladet, Aftonbladet, ETC och Dagen har olika uppfattningar om vad ”alla människors lika värde” innebär.

Det är oroväckande nog att staten med hjälp av mediestödet vill styra vilka röster som skall komma till tals i offentligheten, det är ännu mer oroande när det sker på detta aningslösa vis. Går regeringen på medieutredarens förslag riskerar vi att få en medieetisk problematik av ohanterliga dimensioner.

Låt filosofer, ideologer och teologer debattera innebörden av ”alla människors lika värde”, men låt inte denna typ av odefinierade begrepp sätta den statliga mediepolitikens ramar.

Min egen spontana reaktion lyder, i all sin enkelhet så här:

Kan inte Sverige bara bli mer som Norge, Danmark och Finland? Normalt, alltså.

the-universal-declaration-of-human-rights

Klicka på bilden för att komma till FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna på originalspråket varifrån den svenska texten är översatt.

Och till slut måste jag påminna om att det där ordet som ständigt används i Sverige i alla tänkbara och otänkbara sammanhang, det som satts ihop av fyra ord men låter som ett enda långt ”allamänskorslikavääärde”, är felaktigt översatt från engelska: dignity = värdighet, värde = value. I The Universal Declaration of Human Rights står:
un-declaration-of-human-rights-article-1

 

 

 

Korrekt översättning är:

Alla människor är födda fria och jämlika i värdighet och rättigheter. De har utrustats med förnuft och samvete och bör handla gentemot varandra i en anda av broderskap.

Det är skillnad på ”lika värde” och ”jämlika i värdighet”. Värde och värdighet är två ord med helt olika betydelser. Det är på tiden att den svenska översättningen korrigeras så vi slipper att ständigt höra detta fyraordsord: ”allamänskorslikavääärde” som om det vore gudsord. Det är hög tid överhuvudtaget att rensa bort en massa dumheter och bli mer som ett riktigt och normalt land igen. Såväl i ord som i handling. Lika för alla.

Tillägg

Till finska har artikel 1 i FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna översatts korrekt från engelska:

ykn-ihmisoikeudet-artikla-1

 

© denna blogg.

Finland. Gränsstationerna ska endast vara öppna för finska, ryska och vitryska medborgare och deras familjemedlemmar.

Suomi antoi Venäjälle periksi Ilta-Sanomat 12.4 2016Klicka på textrutan för att komma till artikeln på Ilta-Sanomats sajt (på finska).


Finland gav efter i gränsförhandlingarna med Ryssland

Finland föreslog Ryssland i februari att det nya att det nya gränsavtalet för Salla och Raja-Jooseppi också skulle gälla medborgare i EU- och EES-länder samt Schweiz. Det här framgår i en promemoria från Utrikesministeriet.

Rysslands förslag kom i mars. Enligt det ska gränsstationerna endast vara öppna för finska, ryska och vitryska medborgare och deras familjemedlemmar. Ryssland föreslog också en period på 180 dagar för avtalet.

Förslaget kom samma dag som presidenterna Vladimir  Putin och Sauli  Niinistö träffades i Ryssland.

© Översättning Merit Wager

Finländska medier serie grön

Finland. Villkoren för familjeåterförening stramas åt.

StatsrådetVillkoren för familjeåterförening stramas åt
(något sammandragen text)

Villkoren för familjeåterförening stramas åt i överensstämmelse med EU-direktivet. Tillräcklig försörjning ska vara en förutsättning för familjeåterförening för personer som får internationellt eller tillfälligt skydd. Regeringens proposition med förslag till lag om ändring av utlänningslagen, lämnades till riksdagen den 7 april.

Försörjningsförutsättningen ska gälla också så kallade gamla familjer till dem som beviljas internationellt eller tillfälligt skydd. Med gamla familjer avses att familjen bildats innan anknytningspersonen kommit till Finland. Redan enligt gällande lag förutsätts att anknytningspersonens försörjning är tryggad i de fall där familjeåterförening söks för en familj som bildats efter ankomsten till Finland.

Enligt förslaget kan familjemedlemmarna till personer som beviljats asyl ansöka om familjeåterförening utan försörjningsförutsättning inom tre månader från att anknytningspersonen fått sitt asylbeslut. Detsamma gäller för kvotflyktingar. Efter att tidsfristen löpt ut gäller försörjningsförutsättningen enligt förslaget. Tidsfristen på tre månader anges i EU-direktivet och är förpliktande för alla medlemsländer. Däremot gäller försörjningsförutsättningen alltid personer som fått alternativt skydd.

Försörjningsförutsättningen ska inte utsträckas till att omfatta familjemedlemmar till finska eller nordiska medborgare.

Förutom försörjningsförutsättningen tillåter EU-direktivet också andra kriterier för familjeåterförening. Under våren ska det vid inrikesministeriet inledas ett utredningsprojekt för att utreda ett fullskaligt ibruktagande av andra kriterier. Dessutom utreds tillämpningen av försörjningsförutsättningen gällande familjemedlemmar till finska och nordiska medborgare.

© denna blogg.

Finländska medier serie grön

Finland. ”Invandrare måste erbjudas möjligheter, men de ska också avkrävas motprestationer. Vi får inte lära dem att leva på bidrag.”

Maahanmuuttovirasto tiukemmista MTV Uutiset 8.3 2016Klicka på textrutan för att komma till artikeln på MTV Uutisets sajt (på finska).

Migrationsverket om sina skärpta riktlinjer: De ekonomiska bidragen är enda sättet att styra vart de som bevisats uppehållstillstånd flyttar

Att asylsökande som fått uppehållstillstånd flyttar från mottagningsboendena till huvudstaden ska inte uppmuntras. Ekonomiskt bidrag för dem som flyttar dit tas bort. Men enligt Migrationsverket är detta inte något nytt utan det handlar om att man tolkar riktlinjerna strängare.

Man vill göra det svårare för asylinvandrade att flytta till huvudstadsregionen. Migrationsverket har för en månad sedan gett direktiv om att de inte ska lämna bidrag till exempelvis hyra när det gäller flytt till huvudstaden. Ekonomiskt bidrag lämnas endast för flytt i den region där mottagningscentralen ligger eller till en närliggande region. För flytt till huvudstaden ges bidrag endast i de fall där en asylinvandrad redan har fått en studie- eller arbetsplats.

Enligt Tiina Järvinen, överinspektör vid Migrationsverket, är anledning helt enkelt den att det är svart att hitta bostäder till rimlig kostnad i Helsingforstrakten och att det tar lång tid att få ta del av  integrationsutbildningen. Dessa två anledningar medför enligt Migrationsverket, ofta problem, bland annat svårigheter att betala hyran, skuldsättning och bostadslöshet.

– Vi kan förstås inte förbjuda någon att flytta, men vi har redan tidigare haft fall där personer som fått uppehållstillstånd återvänt till den kommun där de från början bodde eftersom det inte gick så bra i huvudstaden, säger Tiina Järvinen.
——————
Migrationsverkets strängare tolkning motsvarar också väl den plan som Arbets- och näringsministeriet presenterat i februari. Enligt den vill ministeriet placera ut dem som fått uppehållstillstånd i olika delar av Finland, så att det inte uppstår ett ”flöde” till tillväxtcentra. I planen ingår också att kartlägga dessa personers kunskaper så att de kan placeras på orter där det kan finnas möjlighet att få både bostad och arbete.
——————
Fredagen den 4 mars sammanträdde justitie- och arbetsminister Jari Lindström och inrikesminister Petteri  Orpo och deltog gjorde även ledningarna från Finlands större städer.

Minister Lindström framhöll att det behövs nya sätt att tänka kring integration:

– Det måste skapas nya handlingsmodeller där en invandrad till exempel kan lära sig finska och skaffa sig ett yrke samtidigt. Invandrare måste erbjudas möjligheter, men de ska också avkrävas motprestationer. Vi får inte lära dem att leva på bidrag.

© Översättning Merit Wager

Finländska medier serie grön

 

 

 

Finland. ”De vanligaste problemen med asylsökande badgäster är nästan desamma som med finländare.”

Kysely uimahalleille Yle 18.1 2016Klicka på textrutan för att komma till artikeln på Yles sajt (på finska).

 

Enkät till simhallar: Inga allvarliga störningar – ”Våra egna perversa sätter oss nog i arbete”

Asylsökande har orsakat en hel del förvirring och vissa ”nötningar” i finska simhallar, enligt Yles enkät på simhallar och badanläggningar som ligger i närheten av asylmottagningar och nödinkvarteringar. Allvarliga händelser som den i Haukipudas* har dock inte kommit till Yles kännedom.

De vanligaste problemen med asylsökande badgäster är nästan desamma som med finländare. De använder felaktiga badbyxor, de går in i bastun med badbyxor på och låter helt bli att tvätta sig. Sexuella trakasserier förekommer också, men inte enbart från personer med utländsk bakgrund.

Mest problem har framkommit i Jakobstads simhall där det hela tiden är problem med asylsökande och andra ned invandrarbakgrund. Under de fem senaste åren har personalen upplevt att situationen varit svår och det tas upp vid varje personalmöte. Förutom problem med att man inte tvättar sig har klagomål kommit från poolavdelningen om störande beteende, mest spring och skrik. Dessutom rapporterar kvinnor om närgångna blickar och blinkningar.

– Kvinnliga anställda berättar att männen inte lyder dem, att de inte lyssnar när en kvinna säger till, säger motionsledaren Tove Jansson.

I Niirala simhall i centrala Kuopio, har man haft vissa problem med asylsökande på grund av att de inte förstår språket. Det leder till missförstånd som till exempel att ett par hyrda badbyxor hamnat i papperskorgen. Man har löst det genom att sammanställa ordningsföreskrifter på arabiska som man vid behov sticker i handen på besökaren. Kundservice anger att det blivit högljudda ordväxlingar om inträdet och att badgäster, när de ska betala, har kommit för nära trots att det finns ett glasfönster emellan.

I Joensuu simhall Vesikko har smartphones fört med sig nya utmaningar. Invandrare och turister som tog bilder av sig själva i badet tvingade badet att förbjuda fotografering i utrymmena.

– Det har tagits selfies i omklädningsrummen. Det finns en risk att andra människor syns i bakgrunden, säger anläggningschefen Pentti Ryhänen.

Enligt Ryhänen uppstår de flesta svårigheterna med asylsökande när alla inte vill acceptera att de måste tvätta sig inför andra, vilket göra andra badgäster irriterade.

Från Jyväskyläs Aalto Alvari berättas att det inte har varit problem med asylsökande. Enligt personal där ”ger oss nog de egna perversa en del att göra”.

Asylsökande besöker badhuset regelbundet. Problem uppstår främst när det gäller baddräkter. Utländska kvinnor får bada i sina långa plagg och de framkallar starka negativa reaktioner hos majoritetsbefolkningen.

Också från Keuruu simhall rapporteras att finländarnas attityd ofta är det primära problemet. Rykten om trakasserier hörs hela tiden, trots att personalen aldrig har konstaterat några sådana och ingen har gjort en anmälan om någon sådan händelse.

Yles enkät om erfarenheter kopplade till asylsökande omfattade 28 simhallar och badanläggningar runt om i hela Finland. Man frågade också hur vanliga portförbuden varit. På många ställen hade man aldrig behövt ta till det och på andra ställen var de sällsynta. Hittills hade alla portförbud gällt purfinska (kantatasuomalaisia) gäster.

*I simhallen i Haukipudas har situationen upprepats där unga asylsökande gått och kikat in i kvinnornas duschrum. Uleåborgs stads motionsservice har intagit en strikt ståndpunkt i frågan och beslutat om tillfälliga portförbud för alla unga asylsökande på  stödboendet.
Översättning Merit Wager

Finländska medier serie grön

 

Finland. Visumkrav på färjelinje från Tyskland till Finland.

Hbl.fi logoVisumkrav satte stopp för flyktingar från Tyskland, lyder en rubrik på en artikel i Hufvudstadsbladet. Utdrag ur texten:

Den nya flyktingvägen från Europa till Finland med färja från Travemünde har spärrats av efter att de finska myndigheterna uppmanade rederiet Finnlines att utöver pass också kräva giltiga visum av de asylsökande som steg ombord.
————————–
Ett par dagar före jul informerade polisen att största delen av de asylsökande som anländer till Finland numera kommer med båt från Travemünde. Men efter det här har de finska myndigheterna satt stopp för merparten av de asylsökande som hade planerat ta Tysklandsfärjan.
————————–
– Vi har fört diskussioner med Finnlines direktörer och rederiet har sett över sina direktiv, berättar Päivi Nerg, kanslichef vid Inrikesministeriet om den nya praxisen som innebär att asylsökande som anländer via Travemünde måste ha visum för att stiga ombord.

Kommentar: Ingen hindras från att söka asyl i det EU-land han eller hon kommit till. Inget enda EU-land har, såvitt jag känner till, hittills nekat någon som befinner sig i landet att söka asyl. Och har man faktiska flykting- eller skyddsskäl så kommer ens ansökan om asyl eller skydd at prövas enligt gällande lagar och konventioner i det land man lämnar in sin ansökan. Vad man däremot inte får i alla länder är den typ av omfattande ekonomiskt stöd – i praktiken skattefinansierad livstidsförsörjning – som i till exempel Sverige och övriga Norden (även om stödet är på väg att minskas i bland annat Danmark och Finland).

Man kan söka asyl eller skydd så snart man kommit till ett land i Europa. Alla EU-länder utan undantag behandlar asylansökningar. Vad man däremot som asylsökande inte kan göra är att fritt välja var man vill bo. Och i de flesta länder får man inte ”asyl” eller uppehållstillstånd för att man som migrant söker ett bättre liv, det omfattas inte av asylsystemet. För den som söker ett bättre liv gäller att det finns möjlighet att arbetskraftsinvandra till nästan vilket land som helst. Det gäller att inte blanda ihop allt till en enda röra utan skilja på begrepp som asylsökande, flykting, migrant, invandrare, arbetskraftsinvandrare etc.

Finland har, som självständig stat, valt sina regler och i dem ingår nu visumkrav på färjelinjer från Tyskland. Sverige har, också som självständig stat, valt sitt sätt att hantera den överväldigande strömmen av migranter och flyktingar, bland annat genom id-kontroller.

Finländska medier serie grön

”En godhjärtad, principfast major i finska armén”

Klipp ur artikel i DNV 5.11 2015Jag har inget emot att uppfattas så.

Klicka på textrutan för att komma till artikeln/intervjun i den 28-sidiga tidningen Den Nya Välfärden, som den 5 november var bilaga till Dagens Nyheter. Resten av artikeln kan alltså läsas på nätet.

Det Goda Samhället 2Jag ger så gott som aldrig intervjuer, jag tycker inte om att bli porträtterad eller medverka i medier utan föredrar att uttrycka mig exakt som jag själv vill, utan risk för att journalister eller andra feltolkar eller vinklar det jag säger. Här gjorde jag ett av få undantag. Jag skriver på deras sajt Det Goda Samhället och tyckte att det kunde vara okej med en kort medverkan i deras tidning.

Det sista stycket lyder:

Sista stycket i DNV 5.11 2015

Finland har fått en ny regering och ett nytt regeringsprogram

Om regeringsprogrammet

I det nya regeringsprogrammet sägs detta om invandringspolitiken:

Regeringen uppmuntrar till en öppen diskussion om invandringspolitiken, men rasism tillåts inte. Vi främjar en tolerant nationell diskussionskultur som respekterar människovärdet. En oberoende utredning om invandringens kostnader och effekter ska tas fram, och detta möjliggör en faktabaserad diskussion och en bättre integrationspolitik samt ett bättre beslutsfattande.

Om flyktingpolitiken sägs:

Antalet kvotflyktingar ska hållas åtminstone på samma nivå som under de senaste åren, på så sätt deltar vi i den internationella ansvarsfördelningen. Staten ska öka sitt samarbete med kommunerna och det ska riktas tillräckliga resurser till detta.

Om invandrare från länder utanför EU och EES sägs:

Invandringen ska vara balanserad. Myndighetsprocesserna vid behandlingen av asylansökningar påskyndas, besluten om återsändande fattas utan dröjsmål och missbruk avvärjs. Medverkan i organisationer som FN eller EU klassificerat som terroristorganisationer ska kriminaliseras.

Personer som gjort sig skyldiga till grova brott, återfallsbrottslingar och personer som är farliga för den allmänna ordningen ska avlägsnas ur landet snabbare än hittills.

Inställningen till arbetskraftsinvandring är positiv. När det gäller prövningen av behovet av arbetskraft är huvudregeln att nuvarande praxis fortsätter. Behovsprövningen vad gäller arbetskraft från länder utanför EU lindras när detta är motiverat med tanke på sysselsättningen och de offentliga finanserna, så att sysselsättning av specialsakkunniga vid enskilda företag påskyndas, den regionala och branschspecifika tillgången på arbetskraft tryggas och de praktiska processerna underlättas. Kollektivavtalen ska respek- teras.

Integrationen ska effektiviseras t.ex. så att språkundervisningen ökas genom att utgångsnivån för personerna beaktas bättre än för närvarande, verksamheten med stödpersoner förbättras och genom att barnen deltar i förskolverksamheten. Kriterierna för familjeåterförening preciseras i överensstämmelse med EU:s familjeåterföreningsdirektiv.

Det tas i bruk terminsavgifter för studerande från länder utanför EU och EES, och utexaminerade uppmuntras att stanna kvar i Finland och arbeta t.ex. med stöd av en skatteavdragsrätt. Sysselsättningen av internationella studerande som studerat i Finland främjas och det satsas på kunskaperna i finska.

Verksamheten ska vara förvaltningsövergripande och informationsutbytet mellan myndigheter ska stärkas. Vi uppmuntrar olika samhälleliga aktörer att öka kontakten mellan ursprungsbefolkningen och invandrarna. Den särskilda risken för utslagning bland unga invandrare identifieras och särskild vikt ska fästas vid integreringen av icke utbildade kvinnor som stannat hemma.

Här finns hela regeringsprogrammet.

Finland. Språk- och andra krav för erhållande av finskt medborgarskap.

Finlands flagga mörkare blått korsFinland. Så nära men ändå så långt borta. På ytan så likt Sverige, i verkligheten så annorlunda. Inte minst när det gäller asylområdet. Här följer en del om vilka krav som måste uppfyllas av den som vill bli medborgare i republiken Finland.

migriFråga och svar gällande språkkraven för erhållande av finskt medborgarskap

Språkkunskaper för finskt medborgarskap

Utbildningsstyrelsen hanterar språkexamina för dem som söker finskt medborgarskap:

Allmänna språkexamina

Utbildningsstyrelsen FinlandFärdighetsnivå 3, som alltså krävs för den som vill bli finsk medborgare innebär att personen:

Förstår längre talsekvenser och det centrala innehållet i många TV- och program om ämnet är bekant och taltempot normalt. Förstår vanliga texter om vardagliga företeelser, men krävande texter om ämnen som är främmande kan vålla svårigheter. Reder sig i vanliga praktiska talsituationer och kan skriva enkla sammanhängande texter om vanliga företeelser, även om grammatiska och terminologiska brister ibland kan vålla förståelseproblem.

Vidare anges att:

Ämnesområdena är de samma på alla examensnivåer, endast kravnivån varierar. Ämnesområdena i examen är följande:

A  Jag och min bakgrund
B  Hem och boende
C  Handel och service
D  Kultur
E  Resor
F  Hälsa och välbefinnande
G  Arbete
H  Miljö
I  Samhälle

Här kan man läsa mer om föreskrifter och anvisningar samt grunderna för allmänna språkexamina i Finland. Det bör också påpekas att undantag från språkkunskapsvillkoret i medborgarlagen görs sällan. I vissa fall kan avvikelse dock göras från språkkunskapsvillkoret. En avvikelse görs inte automatiskt utan varje enskilt fall prövas. För detta ska sökanden bifoga relevanta intyg och utredningar till sin ansökan.

Avvikelse från språkkunskapsvillkoret kan göras till exempel beroende på att:

Personen är över 65 år och har flyktingstatus i Finland
Den som är över 65 år, men inte har flyktingstatus i Finland eller uppehållstillstånd på grund av alternativt skydd eller humanitärt skydd måste visa intyg på att han/hon har elementära språkkunskaper.

Personens hälsotillstånd
När ett undantag övervägs bedöms situationen som helhet och alla tillgängliga utredningar beaktas. Sökandens hälsotillstånd eller skada är sällan en tillräcklig orsak för att avvika från språkkunskapsvillkoret.

Personen har kommit till Finland som vuxen och är inte läs- och skrivkunnig
Om personen bevisligen inte kan läsa och skriva räcker det med att den har elementära färdigheter att förstå och tala finska eller svenska eller att han/hon regelbundet har deltagit i undervisning i språkundervisning.

När ett undantag övervägs görs en helhetsbedömning av dina färdigheter att lära dig språk och alla tillgängliga utredningar beaktas.

Personen har andra tungt vägande skäl
Vid ansökan om avvikelse från språkkravet ska personen till ansökan bifoga en utredning om de grunder han/hon hänvisar till. Det påpekas särskilt att de skäl som åberopas måste vara mycket tungt vägande och att till exempel följande inte är att räkna som sådana:

att man har bott länge i Finland eller levt oklanderligt, eftersom bedömningen av språkkunskapsvillkoret eller ett undantag från detta inte påverkas av om andra villkor för naturalisation uppfylls

att det är svårt att resa med nuvarande pass eller att andra familjemedlemmar redan är finska medborgare

att man har en besvärlig livssituation som för närvarande hindrar en från att studera, eftersom hindren för förvärv av språkkunskap ska vara bestående.

Oförvitlighetskrav
Oförvitlighet är ett villkor för att en person ska kunna få finskt medborgarskap. Man får således inte ha gjort sig skyldig till brott eller meddelats besöksförbud.

Brott och besöksförbud är inte ovillkorliga hinder för att du ska kunna få medborgarskap om det är motiverat med tanke på den totala situationen att avvika från kravet på oförvitlighet. Utredaren tar till exempel hänsyn till hur lång tid har gått sedan du begick brottet, typen av brott och straffet. Dessutom påverkas bedömningen av om du har gjort dig skyldig till upprepade straffbara handlingar.

Betalningsförpliktelser
Ett villkor för att en person ska få medborgarskap är att han/hon inte har försummat att betala till exempel skatter, böter, studielån eller sjukhusavgifter. Sådana betalningar kallas offentligrättsliga betalningsskyldigheter. Personen ska också ha skött sina underhållsskyldigheter.

En väsentlig försummelse av underhållsskyldighet, skatter och böter kan vara ett hinder för att få medborgarskap.

Försörjning
När en person söker finskt medborgarskap måste han/hon på ett tillförlitligt sätt kunna visa hur han/hon försörjer sig. Personen måste redogöra sina inkomstkälla under hela sin boendetid, vanligtvis fem år (två år för nordiska medborgare), som han/hon bott i Finland.

Kommentar: Att bli medborgare i Finland betyder något. Det är på riktigt, det är något man kan sträva efter och vara stolt över när man erhåller det. Att klara alla krav, inte minst språket så att man inte är beroende av (för skattebetalarna dyra) tolkar och för att man verkligen ska kunna delta i samhällslivet och ta del av medier och allt annat i samhället, är självklart för att man ska få något så stort och viktigt som medborgarskap och upptas i gemenskapen och känslan av tillhörighet. Finlands väg också på det här området är föredömlig och ger incitament för alla som kommer till landet att göra sitt yttersta för att bli en del av sitt nya land. Språket är en mycket viktig ingrediens i det hela, men man ska också försörja sig själv och inte leva på bidrag, man ska inte ha obetalda skulder och man får inte ha begått brott i landet. Att få finländskt medborgarskap är ingen mänsklig rättighet, det är något som man måste göra sig förtjänt av. Och då känns det också värdefullt när man får det!

© denna blogg.

Kalevaladagen den 28 februari 2013

Citat ur Finlands ambassads nyhetsbrev 19 februari 2013:

kalevalaDen finska kulturens dag, Kalevaladagen, firas den 28 februari. Dagen har fått sitt namn efter Finlands nationalepos Kalevala som sammanställdes av Elias Lönnrot. Dagen är en stor händelse i Finland och Kalevala är en symbol för nationaliteten, det egna språket och kulturen som sedermera blev grunden till den finska identiteten.

Sampos försvarare. Akseli Gallen-Kallela 1896Kalevaladagen började firas i de akademiska kretsarna på 1800-talet. Den första allmänna Kalevala-festen anordnades år 1885 av Finska litteratursällskapet till bokens 50-årsdag. En anledning till att dagen blivit så stor är att Elias Lönnrot haft störst betydelse för det finska skriftspråkets utveckling näst efter Mikael Agricola, kallad det finska skriftspråkets fader.

Dagen är allmän flaggdag. Dagen firas den 28 februari till minnet av samma datum år 1835 då Elias Lönnrot daterade förordet till den första versionen av nationaleposet, den så kallade Gamla Kalevala.

Det har gått 164 år sedan den utvidgade och slutliga versionen av Kalevala kom ut.